Ineke schrijft | De eitjes van Ali B

‘Ik hoor jullie denken: Ali B weer in een commercial? Neeeeee, dit is Aaaa-Lidl’.

Alie B zit in een tv-reclame van Lidl maar hij suggereert dat hij niet in de zoveelste commercial zit. Want nee, dit is Aaaa-Lidl. De zanger inspecteert hoe Nederland Pasen viert.

Ik heb het filmpje nu een paar keer gezien en probeer te snappen wat er bedoeld wordt. Hij zit toch zeker in een commercial en waarom zegt hij aan het begin A-Lidl? De poging om het te begrijpen gaf ik van de week maar op en ik vroeg aan manlief of hij me duidelijkheid kon geven. Toen hij rustig ’A-Lidl, A-li B’ articuleerde, viel het kwartje. Maar dan nog snap ik niet dat hij zegt dat hij niet in een commercial zit.

Ik heb het vaker dat ik de kern van een uitspraak, spreuk of liedje niet goed meekrijg. Of dat ik denk het te snappen en later blijkt dat ik het altijd verkeerd begrepen heb. Een uitspraak als ‘krijg de kolere’ bijvoorbeeld. Ik dacht vroeger altijd dat dit ‘krijg de klere’(op zijn Amsterdams) was. Maar dan snapte ik niet dat deze uitspraak gebruikt werd om iemand te verwensen. Als je iemand kleren toewenst is dat toch alleen maar vriendelijk?

Mijn nichtje vertelde vroeger eens vol trots dat haar vader zonneplaneten op het dak had laten leggen. Toen mijn neefje klein was wist hij zeker dat Onze Vader in de HEMA was. Je liet het wel dit te corrigeren want creatieve breinen moet je alleen maar toejuichen. Logies met ontbijt werd door een vriendinnetje, toen zij een kleuter was, als Logisch met ontbijt opgevat. Het liedje ‘Tuintje in mijn hart’ heb ik tijden gezongen als ‘Tuintje in mijn haar’ en Frank Boeijens ‘Denk niet wit, denk niet zwart maar in de kleur van je hart’ klinkt voor mij nog steeds als ‘heel’ de kleur van je hart.

En dan is er nog iets wat ik niet begrijp bij de reclame van Ali B. Aan het eind zegt hij tegen de hond: ‘Niet in die eitjes bijten’. Euh….welke eitjes?